同声传译有学历限制吗?
没有学历限制,只有能力限制
一般同传培训师先要经过测试,而且目前除了高翻学校的同传班外,其他同传培训不注重学历。
不过,学同传,必须要付出很大努力才有可能成功的。不是每个人都能进入同声传译行业的,要看你的资质,同声传译可以说是百里挑一的人才才能适应,不是普通人就能胜任的。英语基础水平要很好,有过留学经验,对国外生活习性了解,记忆力要强,反应要快,发音要标准,等等!还要经过专业培训,培训时间基本要5年,考核过关了才算是同声传译译员。每年同传学院能毕业的译员只有2-3成学员。
妖猫传同声传译是什么?
妖猫传中同声传译是一种一心二用的翻译方式,也是一种比较骚扰的翻译方式,做同声传译的一员,普遍寿命会有下降的趋势。也正因为如此,同声传译是一种非常高薪的工作,但是工作机会并不多,很少有人会终身做这个工作。
同声传译需要什么学历?
答:做同声传译需要研究生学历。
同声传译是一种受时间严格限制难度极高的语际转换活动,它要求译员在听辨源语言讲话的同时,借助已有的主题知识,在极短的时间内迅速完成对源语言信息的预测、理解、记忆和转换。
同时要对目标语言进行监听、组织、修正和表达,说出目标语言的译文,对于同声传译译员来讲,是需要大量逻辑思维进行同步翻译,反应能力和自身知识的储备量较高,并且在年级轻轻就能成为同声传译译员实在是少数人,因为它的要求很高。
英语专业如何能考到同声传译?有什么条件限制?
同声传译是各种翻译活动中难度最高的一种翻译,并非人人都能胜任。北外高级翻译学院办公室负责人告诉笔者,在国际会议那种紧张环境里,译员要能不间断地边听边译,是很不容易的。要学好这样的技能,需要具备一定的条件,如:英语的听说能力要强,英汉两种语言的语音、语调要好,要思维敏捷,反应快,对国际问题有兴趣,知识面要广。
同声传译在职研究生(同声传译在职研究生好考吗)上海外国语大学翻译学院院长柴明介绍说,报考者除了能够用英语进行无障碍交流之外,关键还要对两种工作语言系统熟练掌握。另外,同声传译专业对从业者的专业知识、灵活应变能力、心理素质、身体素质等要求都非常高。如要对金融、经济、制造、市政、环保等各个领域的知识有所了解,且对非英语为母语的发言者口音也要有一定的了解,如对拉美人、印度人说英语的特点和方式有所了解。
口译专业属应用类研究生,考试不同于其他专业,具有很强的实践性。据笔者了解,入学考试多不开列参考书目,笔试也不考理论知识。笔试内容多为段落改写、填空、写作、英汉双向笔译、综合知识测试等实际操作的内容。这些全靠考生平时的知识积淀和能力培养。
该考试另外一个特殊性是该专业录取时以考生的复试成绩为主。上海外国语大学翻译学院院长柴明熲教授告诉笔者,学员在入学考试时除了要通过笔试外,口试即复试是选拔人才的重中之重。只有在复试中才能对英文听力理解和口语表达能力进行客观的考查。
请问,同声传译一定要考研吗?
同声传译,不是一定要考研的。
你以后从事同声传译这一行,自己必须有过硬的专业水平,这样,你的前途才会越来越好。
同声传译,不是一定要考研的,只要你有能力,你就可以去干这份工作。
同声传译,工资待遇好,工作体面,当然,这一行竞争不算很激烈。
同声传译什么意思?
、同声传译(Simultaneous interpretation),简称“同传”,又称“同声翻译”、“同步口译”,是指译员在不打断讲话者讲话的情况下,不间断地将内容口译给听众的一种翻译方式,[1]同声传译员通过专用的设备提供即时的翻译,这种方式适用于大型的研讨会和国际会议,通常由两名到三名译员轮换进行。